Engelstalige vacatureteksten.

24 januari 2019

Nicol Tadema

Algemeen directeur

Arbeidsmarktcommunicatie


Wist je dat meer dan 80% van de Nederlanders tegenwoordig een smartphone heeft? En dat 60% van de zoekopdrachten voor vacatures via Indeed plaatsvindt op mobiele apparaten? Tel daarbij op dat internationaal onderzoek van Jobvite aantoont dat – met 52% – de plek waar het meest mobiel naar banen wordt gezocht het bed is. Tussen de lakens vindt er dus volop mobiele baanoriëntatie plaats.

Dan doen we even een flink beroep op je inlevingsvermogen: stel… je ligt in bed na een lange dag en je bent (actief of latent) werkzoekend. Lees jij dan liever een Nederlandse of een Engelse vacaturetekst? Het merendeel van de mensen die wij deze vraag stellen, geeft eerlijk toe toch voor een Nederlandse tekst te kiezen. En waarom? Lekker makkelijk, je hoeft niet te veel te denken.

Waarom eigenlijk?

Toch komen er bij Voor Tekst zo nu en dan aanvragen binnen voor Engelstalige vacatureteksten. Op dat moment vragen wij altijd waarom ze de tekst in het Engels willen publiceren. Als het antwoord is dat ze Engelse native speaker willen bereiken met hun tekst, zeggen we: let’s go for it. Maar al te vaak horen we echter dat een Engelstalige vacaturetekst wordt gebruikt omdat ‘we dat altijd zo doen’, vanwege internationale uitstraling of omdat de voertaal op de werkvloer Engels is.

Vaak willen bedrijven wel gewoon Nederlanders bereiken met hun Engelse vacaturetekst. Maar heb je er wel bij stilgestaan dat volgens Intelligence Group bij hoger opgeleiden:

  • 45% minder snel geneigd is om een vacature te lezen als hij in het Engels is.
  • 44% minder snel zou solliciteren bij een Engelse tekst.
  • 29% zegt dat Engelstalige vacatures hen afschrikt.
  • 29% afhaakt als een tekst in het Engels is.

VONQ, specialist in Job Marketing voegt hier nog aan toe dat de kwantiteit misschien wel toeneemt, maar de kwaliteit met een Engelse vacaturetekst juist afneemt. Interessante facts & figures die je aan het denken zetten.

What’s in a name?

Kies je er nu voor om alleen een Engelse functienaam te verwerken in je Nederlandse tekst? Doe het niet te snel! Nederlandse werknemers vinden een wildgroei aan Engelse functietitels namelijk irritant in teksten. Zo blijkt uit onderzoek van de NationaleVacaturebank dat 55% van de ondervraagden woorden als executive en consultant overdreven vindt. Daarnaast weet 14% vaak niet eens wat een Engelse functietitel inhoudt. Natuurlijk kun je wel Engelse functienamen gebruiken als ze echt functioneel zijn. Denk er dus goed over na voordat je ze gebruikt.

Think about it

Denk jij dat jouw tekst toch in het Engels moet, ondanks de bovenstaande weetjes en wil je weten of Voor Tekst jou kan helpen? Yes, we can! Dan kunnen wij een vacaturetekst voor je in het Nederlands schrijven. En we brengen je in contact met onze partner in vertalingen.

Vergeet niet dat als je iemand met een belangrijke internationale functie via een Nederlandse tekst op een gesprek vraagt, je altijd een deel van het gesprek in het Engels kan doen. So, keep up the good work!

Lees ook: Klakkeloos vertalen. To do or not to do?